Tuesday, October 23, 2018

Go Into Exile, or Remain and Suffer?

Many Russian poets and writers fled into exile to get away from Lenin and Stalin. Most Russian exiles were miserable and depressed. Many Russian writers and poets who remained were imprisoned, or murdered. Anna Akhmatova remained, and her brave lyric poems are Russian icons now. Here is my translation/adaptation of her poem about the choice of fleeing or remaining. Food for thought as some of us think of leaving the United Snakes.



ANNA AKHMATOVA: I'M LIKE A RIVER


Adapted from the Russian by Brett Rutherford


I'm like a river
this heartless epoch turned
from its accustomed bed.
Strayed from its shores
this changeling life of mine
runs off into a channel.

What sights I've missed,
absent at curtain time,
nor there when the house lights dim.
A legion of friends
I never chanced to meet.
Native of only one abode —
city I could sleepwalk
and never lose my way —
my tears preventing eyes
from seeing the dreamt-of
skylines of foreigners!

And all the poems I never wrote
stalk me, a secret chorus
accusing me, biding the day
they'll strangle me.
Beginnings I know,
and endings too,
and living death,
and that which I'll not,
if you please, recall.

Now there's a woman
who's assumed my place;
usurping my name, she leaves
me only diminutives to end
my poems with: I'll do the best I know with them.

Even the grave appointed me
is not my own.
Yet if I could escape my life,
looking straight back at what I am,
I should at last be envious.

Subjects: Russian poetry, Akhmatova, translations, exile.


No comments:

Post a Comment