Sunday, April 16, 2017

The Waltz in Five-Four Time



We come to the windows
on rainy nights.
Dogs bay behind us.
We press our hands and faces
against the panes.
The waltz beyond the curtains
lures women and men
to brazen whirl,
hands so daring and confident,
slim waists turning,
strong legs keeping time.
We hear the beat
but not the melody,
we see the figures
but not their visages,
barred by lace and lock,
senses numbed by leaded glass,
by the storm behind us.
Do they know we are watching?
The servants pass by,
trays heaped with wines and sweets.
No one comes to the curtain,
no lady, alarmed, cries out
and points toward us,
no one observes
           our hunchback silhouettes
in lightning fire.
No carriage came to take us.
But then, we do not dance.
We, the beggar’s ragg’d children,
unchurched half-breeds.
They dance to threes,
we only hear five/four in thunder time,
lopsided beat of the lame man’s waltz.

A howl! A yelp! The dogs are coming!
We will be torn to bits if we do not run.
I leave an angry handprint,
tar-black on their white-washed shutter,
before we dash for the darkling moors.
One day we’ll sing at their misfortunes.
One night we’ll dance upon their graves.


As You Read This

You think you are alone.
I watch your hands
flash white
at turn of page,
follow your eyes
from line to line.
Hands do not blush,
the reading eye
cannot avert,
the mind
does not suspect
my omnipresence.
Counting the beat
your fingers trace
these lines.
You even whisper them
as though my ear
were intimate.
You never suspect
I dream of you,
touch back
your outreached consciousness.
Concealed amid typography,
sighing in each caesura,
intake of breath at every comma,
I am like a boy in the shrubbery,
lover in moonlit garden,
a bare toe jutting
     amid the footnotes.
Though you be shy,
doe-wary and skittish,
I stalk this poem,

alert between letters.
Watch all you will
for hawk and hunter,
I am in and on the river
of word-flow.
Casting my net
   mid-ship between stanzas
I shall catch you.

Thwarted

Among the ways I have tried to express it
was the arbor of roses over your door
constructed at night by carpenters,
tip-toed in raccoon quietude,
pounding felt-covered hammers and oiled nails-­-
the roses you snubbed to an icy death
that snowy morning you never looked up,
or back, suitcased to cab for that
solitary European vacation
I helped you plan /

Among the ways
were the moonlit serenatas with mandolins
that elbowed each other behind your fence.
The tenor who labored my verses, your name
he said had too many vowels, the high C
half-voice for the paltry fee I offered.
Yes, the same players who fell from the willows
attempting to get my poems heard
over the tomcat rhapsody
and the din of your air conditioner /

Among the ways
were the commonplace words, veiled in a blush
that punctuated our seldom discourse. Not even
“Hello” could be dropped from the tongue single-edged.
Yes, the same words, like “dinner” and “alone” —
(“Just us?” “Yes, the two of us.” “Get back to you.”) —
that registered blank in your eyes.
the silent phone, the cobwebbed mailbox
say all that need be said
/

Among the ways
are those men left over from Fu Manchu
who follow your other admirers about
like dacoits, eyeing the alleys and parapets
for places to make their kill and escape.
Strange how your exes are turning up
dead, or missing/presumed, or reportedly
away with their new enamoratae.
I never planned to spend so much
of my inheritance on hit men
/

Among the ways
are the midnight oaths and promises
I make to dubious monarchs of love,
half-seen in the smog of my sulfurous hearth,
as I barter to Eros in Pluto’s coinage
a year of my life, for a night of yours.
The incense clears, the brimstone pall
clears out to dawn-light, the mowers
start up at the edge of the graveyard,
and no, you are not there;
you are never there, nor will you be.
Cruel bargain, I am a year more old,
and you a year younger. The gulf
already great between us, becomes a rift,
a continental shelf, extinction crater /

Be gone, be gone. I am done with this.


Friday, April 14, 2017

Chaucer's Prologue to The Parliament of Fowles

(A loosely metrical, free-verse adaptation, with slight explications of Cicero's Dream of Scipio.)
This is in the form of a poetic improvisation, made without reference to any other modern English version and using only the glossary and notes for The Riverside Chaucer, Cicero’s “Dream of Scipio,” and the personal assistance of Hermes, the god of sudden inspiration.)

Not years enough, in life so short,
to learn a craft so long, Ars longa, vita brevis
whose effort’s hard, whose winning hurts,
whose painful joys slides snakily off —
by all this I mean Love, whose working
wonderful astonishes my senses,
so painful indeed, that when I think on it,
I know not whether I float, or fall.

1 The Lyf so short, the craft so long to Lerne,
2 Th’assay so hard, so sharp the conquerynge,
3 The dredful joye, alwey that slit so yerne,
4 Al this mene I by love, that my felynge
5 Astonyeth with his wonderful werkynge
6 So sore iwis, that whan I on him thinke,
7 Nat wot I wel wher that I flete or synke.

Though practice of Love have I no knowledge,
nor of how well He pays his followers,
well have I read of his ways in books,
of both his miracles, and his cruelty.
There read I well, he will be Lord and master;
I dare not say how painful his strokes,
But “God give me such a Lord!” Ah, say no more!

8 For at be that I knowe nat love in dede,
9 Ne wot how that he quiteth folk hir hyre,
10 Yit happeth me ful ofte in bokes reede
11 Of his myralles, and his crewe yre.
12 Ther rede I wel he wol be lord and syre,
13 I dar not seyn, his strokes been so sore,
14 But “God save swich a lord!” — I can na moore.

What use is Love? a moment’s friction or
a whole life’s education? —
I read so many books, as I did say —
and why at all am I essaying this?
because just now I happened to behold a book,
a certain ancient text in antique tongues,
and there I sought to learn a Certain Thing,
so eager for it I read the whole day long.

15 Of usage, what for luste what for lore,
16 On bokes rede I ofte, as I yow tolde.
17 But wherfor that I speke al this? Not yore
18 Agon, hit happed me for to beholde
19 Upon a bok, was write with lettres olde,
20 And therupon, a certeyn thing to lerne,
21 The longe day ful faste I redde and yerne.

For out of old fields, as old wives say,
Comes the new corn from year to year,
Just so do old books, seen with new eyes
yield all that is new, that we call Science.
But now to get down to my business here:
reading that one book gave me such delight,
that all that day my own small soul seemed lost.

22 For out of olde feldes, as men seyth,
23 Cometh al this newe corn from yer to yere;
24 And out of olde bokes, in good feyth,
25 Cometh al this newe science that men lere.
26 But now to purpos as of this matere:
27 To rede forth hit gan me so delite,
28 That al the day me thoughte but a lyte.

This book of which I make such mention —
I'll tell you how its title reads. It is:
The Dream of Scipio, as told by Cicero
(yes, Marcus Tullius, our old Roman friend!)
In only seven chapters, Heaven to Hell,
and Earth, and all the souls that dwell therein,
are all encompassed, and I mean
as quickly as I can, to share the gist.

29 This bok of which I make of mencioun
30 Entitled was al ther, as I shal telle,
31 “Tullius of the Drem of Scipioun.”
32 Chapitres sevene hit hadde, of hevene and helle
33 And erthe, and soules that therinne dwelle,
34 Of whiche, as shortly as I can hit trete,
35 Of his sentence I wol yow seyn the greete.

First off it says, when Scipio arrived
in Africa, to meet Massinissa, that King
of Numidia embraced him in joy –
they talked of his great forebear till the sun did fade.
Then in his sleep his ancestor appeared,
great Scipio Africanus, Carthage’s conqueror!

36 Fyrst telleth hit, whan Scipion was come
37 In Affrike, how he meteth Massynisse,
38 That him for joie in armes hath inome.
39 Thanne telleth [it] here speche and al the blysse
40 That was betwix hem til the day gan mysse,
41 And how his auncestre, Affrycan so deere,
42 Gan in his slepe that nyght to hym apere.

The book relates, how from a starry place
the ancient Roman showed him Carthage
[the city he pillaged and sowed with salt],
forewarned him of his own ill providence,
and told him that any man, learned or ignorant,
that loved the common good, with virtue’s ways —
that man shall go to a blissful resting place,
where joy without end awaits him.

43 Than telleth it that, from a sterry place,
44 How Affrycan hath hym Cartage shewed,
45 And warnede him beforn of al his grace,
46 And seyde hym, what man, lered other lewed,
47 That lovede commune profyt, wel ithewed,
48 He shulde into a blysful place wende,
49 There as joye is that last withouten ende.

And then he asked, if folk that here be dead
have life and dwelling in some other place,
and Africanus answered him, “Yes, doubt it not!”
and that the present life we live, whatever
way we go, is in itself a kind of death,
and that the righteous folk shal Heavenward wend;
and here, he showed the Galaxy

50 Thanne axede he, if folk that here been dede
51 Han lyf and dwellynge in another place.
52 And Affrican seyde, “Ye, withoute drede,”
53 And that oure present worldes lyves space
54 Nis but a maner deth, what wey we trace,
55 And rightful folk shul gon, after they dye,
56 To hevene; and shewed him the Galaxye.

And way below it, the little earth our home,
so tiny compared to the vastness of things.
Later, the ghost showed Scipio nine spheres.
from which he heard the harmonies and notes
that come by nature from thrice times three —
the wellspring of all music and melody,
the basis of all our harmony!

57 Than shewed he him the lytel erthe, that here is,
58 At regard of the hevenes quantite;
59 And after shewede he hym the nyne speres,
60 And after that the melodye herde he
61 That cometh of thilke speres thryes thre,
62 That welle is of musik and melodye
63 In this world here, and cause of armonye.

Then Africanus bade him: if the world is a mote,
deceptive and full of bad fortune,
to take no delight in this lower world.
Then he revealed to him, that ages hence
all the great stars will spin back home
from where they started, and all that man
has done in this world shall be forgotten.

64 Than bad he hym, syn erthe was so lyte,
65 And dissevable and ful of harde grace,
66 That he ne shulde him in the world delyte.
67 Than tolde he hym, in certeyn yeres space
68 That every sterre shulde come into his place
69 Ther it was first; and al shulde out of mynde
70 That in this world is don of al mankinde.

Then he prayed Scipio to tell him
how he might himself arrive at Heaven’s bliss
and the ghost said, “Know thyself first immortal,
then look to your work and direct yourself
to the common good — you cannot miss
your chance to come swiftly to that place
where clear souls live in eternal bliss.

71 Thanne preyede hym Scipion to telle hym al
72 The wey to come into that hevene blisse;
73 And he seyde, “Know thyself first immortal,
74 And loke ay besily thow werche and wysse
75 To commune profit, and thow shalt not mysse
76 To comen swiftly to that place deere,
77 That ful of blysse is and of soules cleere.

But breakers of the law, if truth be told,
and lecherous folk, once they are dead,
shall whirl about the earth in pain,
age upon, fearful age, and then at last
they shall be forgiven of their wicked deeds,
and they shall come into that blissful place,
where all who come to God receive his grace.”

78 But brekers of the lawe, soth to seyne,
79 And likerous folk, after that they ben dede,
80 Shul whirle aboute th’erthe always in peyne,
81 Til many a world be passed, out of drede,
8i And than, foryeven al hir wikked dede,
83 Than shul they come unto that blysful place,
84 To which to comen God the sende his grace!”—

The day had fallen, and gave way to night,
which robs all beasts of their business.
Men too — it was too dark to read —
and so, undressed for bed, I went —
my thoughts filled up with a heavy burden,
for I had a Certain Thing that I did not want,
and I did not have a Certain Thing I wished for.

85 The day gan faylen, and the derke nyght,
86 That reveth bestes from her besynesse,
87 Berafte me my bok for lak of lyght,
88 And to my bed I gan me for to dresse,
89 Fulfyld of thought and busy hevynesse;
90 For bothe I hadde thyng which that I nolde,
91 And ek I ne hadde that thyng that I wolde.

But finally my spirit, at the last,
so weary from my labor of the day,
took rest and put me fast asleep,
and in my sleep I dreamed, as I lay,
that Afticanus, just in the same array
as Scipio saw him that time before,
just so he came to my bedside and stood.

92 But fynally my spirit, at the laste,
93 For wery of my labour al the day,
94 Tok reste, that made me to slepe faste;
9S And in my slep I mette, as that I lay,
96 How Affrican, ryght in the selve aray
97 That Scipion hym say byfore that tyde,
98 Was come and stod right at my beddes syde.

The weary hunter, asleep in his bed,
dreams that he never left the wood;
the judge dreams that his case moves forward;
in the carter’s dreams, the cart rolls on;
the rich dream of gold; the knight fights foes;
the sick man dreams he drinks of the cask;
the lover dreams he has his lady won.

99 The wery huntere, slepynge in his bed,
100 To wode ayeyn his mynde goth anon;
101 The juge dremeth how his plees been sped;
102 The cartere dremeth how his cart is gon;
103 The riche, of gold; the knyght fyght with his fon;
104 The syke met he drynketh of the tonne;
105 The lovere met he hath his lady wonne.

Can I not say but that the cause of this
was that I had read of Africanus,
and that’s what made me dream he stood there.
But what he said: “You’ve borne yourself well.
You found me in that tattered book —
found me despite the footnotes of Macrobius,
a monk who understood me not at all.
Let me repay your labor with something ... ”

106 Can I not seyn if that the cause were
107 For I had red of Affrican byforn,
108 That madde me to mete that he stod there;
109 But thus seyde he, “Thou hast the so wel born
110 In lokynge of myn olde bok totorn,
111 Of which Macrobye roughte nat a lyte,
112 That somdel of thy labour wolde I quyte” —

Venus! Cytherea, thou blissful lady sweet,
who with your fire-brand conquers
whom you please, you who made me dream this very vision,
be thou my help in this, for you lead best,
as truly as the sail turns north-north-west,
so as I begin my vision to write,
so give me strength to rhyme and indite!

113 Citherea! thou blysful lady swete,
114 That with thy fyrbrond dauntest whom the lest,
115 And madest me this sweven for to mete,
116 Be thow myn helpe in this, for thow mayst best!
117 As wisly as I sey the north-north-west,
118 When I began my sweven for to write,
119 So yif me myght to ryme, and endyte!

The Middle English text is that published in The Riverside Chaucer.

The Dream of Scipio,”, translated by Michael Grant, from Cicero: On the Goo

Thursday, April 13, 2017

Please, No

Two words, and almost always
unspoken,     please, no
a telepathic, eye-blink imperative

Choosing a side door
I’ve never seen before
I am revolving out
the Met Museum foyer
as Jackie Onassis,
head bowed, spins in
making her discreet entrance.
I do a double take.
Her great white eyes implore
Please, no.
My head dips down,
assenting. Her eyes
beam Thank you.
Her secret was safe with me.

On a New England street
I see a former loft-mate,
an art school graduate
I had coached toward
his first ad agency job.
I start to call his name,
then see his sunken cheeks,
the skelton walk, the way
he leaned against his friend.
He sees me. Please, no.
his deep-sunk eyes implore.
I turned away. Kenny
was dead a few months later.

His family erased him,
his epitaph an oak blast
wind whispering
Please, no.

Wednesday, April 12, 2017

At the Tomb of Leonardo da Vinci



   At the Chapel of Saint Hubert, Amboise, France

1
Whose bones are these, beneath a slab inscribed
with the name of Leonardo? Not all
is right, for the fleur-de-lys floor tiles run
upside-down around the graven floor-slab,
and the whole affair is sideways, transept
in a cramped chapel, a mausoleum
to Titan genius into which two gods —
the Bon Dieu and ever-bleeding Jesus —
have intruded, demanding obeisance.
Who comes to kneel, kneels at the wrong altar.

Leonardo sleeps not in Italy.
Long was his exile from native Florence;
his neglect under the scheming Sforzas,
ignominy among the courtiers
and silks of ever-wavering Milan;
Rome’s bitter rivalries, amid the glare
of Rafael and Michelangelo,
world’s capital not big enough for three.

So his (or someone’s) skeleton sleeps here
in the pale white light and lull of the Loire.
Here, once, he had a house — a tunnel led
from chateaux to work-room so sly Francis,
fretting over his unfettered brilliance
could visit him without a by-your-leave,
the Kings of France and of Science and Art
in long consults and colloquies, royal
nose and narrow eyes above the arm
and the stooped shoulder that drew,
drew endlessly and wrote in an unknown script.

What has Saint Hubert, with bow and horn,
the patron of deranged hunters, to do with him?
The spire is spiked with antlery, façade
with cross-bearing stag and hound and falcon;
at every turn a discordant gargoyle
agape with medieval gossip and spite.
Why not carve winged flight to the distant peaks,
or the gears and wheels of great water-works?
Why not stained glass to the glory of Man,
the unfurled secrets of veins and nerve and cranium
of his decades’ study of anatomy,
robot and catapult and helical gear,
the secrets of wending winds and sun-rays?
No one, it seems, had ever intended this,
a Gothic tomb for a Renaissance god.
Another tomb housed him, another chapel
leveled to rubble by angry peasants,
raided for building stone by Bonaparte.
And from that ruin and a scrabble-yard
of broken bone and tombstone fragments
they sought to re-assemble da Vinci.

Which one was him? Look, there! No, over there!
Bring a light! The one with the largest skull!
Would not that intellectual brow and brain
require an enormous head to hold them?
And there, that long humerus and radius:
make sure to find a matching pair for all.
Are those the metacarpals and finger bones
that painted the Mona Lisa? Yes, those!
Two hundred and six bones to collect
to assemble a complete da Vinci.
Did they get them all? Did they get enough?
Are there mixed in some trace of whore or jester,
some simpering cardinal or king’s mistress?
They did their best. Napoleon the Third
approved and blessed the new interment,
and France, once more, had its Italian.

Corpse or corpus, which matters most?
Nothing will ever awaken here, nor look
askance at his mis-matched hands
or grimace at unfamiliar incisors.
The corpus of an artist is his art.
Twenty-one paintings survive, our treasure.
Ten thousand notebook pages —Melzi’s hoard
for a scant half-century — as many
as a hundred thousand drawings upon
the densely-populated pages, cut up
to frame and sell the sketches, the writing
discarded, till half of his work was lost.
Five thousand pages of notes have come to us —
waited four hundred years to be published.
Only now do we know half of his words,
the body of Leonardo your hand
can hold and leaf through, mind to mind.

Whose bones these are, beneath the fleur-de-lys
flagstones of St. Hubert’s, who knows, or cares?
Da Vinci: your real winged self shall join us
upon the long, and cold, and lonely flight
to the far side of the bright field of stars.

— Brett Rutherford
April 12, 2017
Pittsburgh, PA.



Thursday, March 9, 2017

Psychopathia Sexualis

Forget about Fifty Shades of Gray. This book, the notorious Psychopathia Sexualis, a medical tome on perversions and fetishes, came out in paperback when I was an adolescent. My friends and I had many laughs imagining the plight of shoe fetishists and masochists from reading its pages, although the really lurid bits were in the Latin footnotes (not translated in that edition). For many decades this book, in hardcover, could only be bought if you knew someone who knew someone. A classics professor at Brown University told me that a textbook salesman had offered him a copy, warning him that some men had gone mad from reading it. So here it is, for free. Download and read at your peril.
Download Kraft-Ebbing Book

The Watcher


The love that does not touch, that makes
     no penetration,
requires no mirror back to verify
that what is real is real.

This love excels all lovers.
The unmailed letter superior
     to the letter returned unread,
the passion that leaves the eye
     as a gift to beauty.

Love thus, in secret, and love again.
Enlarge the heart
     (O it has many chambers!)
If the loved one be as oblivious
     as a fieldstone,
so be it! Moss clings, sun warms,
water wears down — there are many ways
to make love to granite.
You say the love you give
is not returned to you?
Leave to the bankers
the keeping of balances,
the squeezing out
     of interest.

Love is returned, somehow,
in the ease of future loving,
the cavalcade of youth
pressing on by

as you watch from the café window,
marveling there is so much in you
beaming back at them,
so many qualities and curves,
neck napes and striding legs,
sungold, raven black and pumpkin hair,
and the gemstone eyes
of onyx, turquoise, emerald and hazel —

what would they be
if you were not there to love them?
what coal-mine darkness
    would they walk in,
if we did not spark them
with our admiration.

Be not jealous of touching.
Does not the air,
   thick with the ghosts
      of the world’s love cries
press down upon you?
Do not the star lamps
warm you? Does not the tide
crash out your name
upon the lonely cliffs?

Without desire, the universe
would cool to neutrons;
the whirligig of being
would slow to a stop.
So storm out! radiate
your unsought affections,
the passing poet, taking nothing,
     giving all.

(2001 -- Providence, RI)